醫(yī)療保險(xiǎn)金: 醫(yī)療の保険の掛け金·失業(yè)救濟(jì)金:失業(yè)の救済金養(yǎng)老金:養(yǎng)老年金公積金:公共積立金
全部3個(gè)回答>公積金日語怎么說
156****9326 | 2018-07-15 14:26:55
已有3個(gè)回答
-
132****7823
住房公積金,是指國(guó)家機(jī)關(guān)、國(guó)有企業(yè)、城鎮(zhèn)集體企業(yè)、外商投資企業(yè)、城鎮(zhèn)私營(yíng)企業(yè)及其他城鎮(zhèn)企業(yè)、事業(yè)單位、民辦非企業(yè)單位、社會(huì)團(tuán)體及其在職職工繳存的長(zhǎng)期住房?jī)?chǔ)金。
查看全文↓ 2018-07-15 14:27:17
住房公積金的定義包含以下五個(gè)方面的涵義:
(1)住房公積金只在城鎮(zhèn)建立,農(nóng)村不建立住房公積金制度。
(2)只有在職職工才建立住房公積金制度。無工作的城鎮(zhèn)居民、離退休職工不實(shí)行住房公積金制度。
(3)住房公積金由兩部分組成,一部分由職工所在單位繳存,另一部分由職工個(gè)人繳存。職工個(gè)人繳存部分由單位代扣后,連同單位繳存部分一并繳存到住房公積金個(gè)人賬戶內(nèi)。
(4)住房公積金繳存的長(zhǎng)期性。住房公積金制度一經(jīng)建立,職工在職期間必須不間斷地按規(guī)定繳存,除職工離退休或發(fā)生《住房公積金管理?xiàng)l例》規(guī)定的其他情形外,不得中止和中斷。體現(xiàn)了住房公積金的穩(wěn)定性、統(tǒng)一性、規(guī)范性和強(qiáng)制性。
(5)住房公積金是職工按規(guī)定存儲(chǔ)起來的專項(xiàng)用于住房消費(fèi)支出的個(gè)人住房?jī)?chǔ)金,具有兩個(gè)特征:積累性和專用性。 -
152****1840
醫(yī)療保險(xiǎn)金: 醫(yī)療の保険の掛け金·
查看全文↓ 2018-07-15 14:27:13
失業(yè)救濟(jì)金:失業(yè)の救済金
養(yǎng)老金:養(yǎng)老年金
公積金:公共積立金 -
147****1556
私は楽観的、明るい人で、人との接觸することが得意です。強(qiáng)いコミュニケーション力、他人と協(xié)力あって仕事する能力があります。新しい知識(shí)、技術(shù)を身に著けられる能力あり、違う環(huán)境への適応力もあります。まじめで、周到的、責(zé)任感強(qiáng)い人間と思います。Photoshop,F(xiàn)ireworksなどのソフトに詳しいです。word,excelも使いこなしています。ハイスピードで文字の書き入れることができます。
查看全文↓ 2018-07-15 14:27:09
1.退職者采用;2.町村保険;3.福祉;4.外來人員総合保険;5.ファイル管理;6.給料計(jì)算;7.表の作成、整理;8、社員采用。9、見學(xué)事項(xiàng)說明;10、ゲスト見學(xué)のやり取り。
相關(guān)問題
-
答
-
答
"住房公積金":日語是寫成(住宅公共積立金)-"積"是繁體字了:)~假名是:(じゅうたくこうきょうつみたてきん)另外:醫(yī)療保險(xiǎn)金:日語是"醫(yī)療保険(料)"-"療"和"險(xiǎn)"是繁體字.假名是:(いりょうほけん(りょう))住房公積金是一種個(gè)人儲(chǔ)蓄、單位資助、統(tǒng)一管理、專項(xiàng)使用的義務(wù)性的住房長(zhǎng)期儲(chǔ)備金。
全部3個(gè)回答> -
答
要系 把噶呀路 四拉四拉
全部3個(gè)回答> -
答
養(yǎng)老保険金醫(yī)療保険金失業(yè)保険金住宅基金
全部3個(gè)回答> -
答
1泊(いっぱく)、2泊(にはく)、3泊(さんぱく)、4泊(よんはく)、5泊(ごはく)、6泊(ろっぱく)、7泊(ななはく)、8泊(はっぱく)、9泊(きゅうはく)、10泊(じゅっぱく)。。。。。なんぱく(何泊)幾晚 泊單獨(dú)讀作【はく】,是量詞,相當(dāng)于漢語的晚,就是要住幾晚的意思。和數(shù)詞合在一起使用時(shí),讀音發(fā)生變化。日語的數(shù)詞是比較難掌握的,和不同的數(shù)詞合在一起使用時(shí),讀音都各有區(qū)別。 お泊りの日時(shí) 日語假名讀作おとまりのにちじ 。還有其他的想了解的話歡迎再補(bǔ)充喲!我也再次補(bǔ)充回答喲,先答后一個(gè)問題。とても言い表せない的讀法是とてもいいあらわせない,意思就是說用語言表達(dá)不了。至于2泊的說法,我所聽到的說法只有にはく這種,至于書上所標(biāo)的ふた泊,不知哪本書,我不太清楚,這種說法也可成立吧,語言這東西是要活學(xué)活用,書上的很多知識(shí)參考一下還行,卻不太實(shí)用,很多在國(guó)內(nèi)學(xué)了幾年日語的人到日本后,很多都聽不懂,而實(shí)際上日??谡Z中的知識(shí)在書上是根本學(xué)不到的。這是我個(gè)人的一點(diǎn)意見。
全部4個(gè)回答>